< Псалтирь 80 >
1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.