< Псалтирь 80 >
1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
För sångmästaren, efter »Liljor»; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm.
2 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
3 Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
4 Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
5 Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
6 положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
7 Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
8 Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
9 очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
10 Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
11 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
12 Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
13 Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
14 Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
15 охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
16 Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
17 Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
18 и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
19 Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn. HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.