< Псалтирь 80 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
2 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
3 Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
4 Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
5 Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
6 положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
7 Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
8 Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
9 очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
10 Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
11 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
12 Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
13 Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
14 Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
15 охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
16 Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
17 Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
18 и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
19 Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.

< Псалтирь 80 >