< Псалтирь 80 >
1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
[For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
2 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
3 Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
LORD God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
5 Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
7 Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
11 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
17 Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Restore us, LORD God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.