< Псалтирь 80 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.

< Псалтирь 80 >