< Псалтирь 78 >
1 Учение Асафа. Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
Pazljivo prisluhni, oh moje ljudstvo, k moji postavi, nagni svoja ušesa k besedam iz mojih ust.
2 Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Svoja usta bom odprl v prispodobi, izrekel bom temne govore od davnine,
3 Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
ki smo jih slišali in poznali in so nam jih naši očetje povedali.
4 не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
Ne bomo jih skrili pred njihovimi otroki, prikazujoč prihajajočemu rodu Gospodove hvalnice in njegovo moč ter njegova čudovita dela, ki jih je storil.
5 Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
Kajti osnoval je pričevanje v Jakobu in določil postavo v Izraelu, ki jo je zapovedal našim očetom, da bi jo lahko naredili znano svojim otrokom,
6 чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, -
da bi jih prihajajoči rod lahko spoznal, celó otroci, ki naj bi bili rojeni, ki naj bi vstali in jih oznanili svojim otrokom,
7 возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
da bi svoje upanje lahko usmerili v Boga in ne bi pozabili Božjih del, temveč bi se držali njegovih zapovedi
8 и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
in bi ne bili kakor njihovi očetje, trmoglav in uporen rod, rod, ki svojega srca ni pravilno postavil in čigar duh z Bogom ni bil neomajen.
9 Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
Efrájimovi otroci, ki so bili oboroženi in nosili loke, so se na dan bitke obrnili nazaj.
10 они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
Niso ohranjali Božje zaveze in odklanjali so se ravnati po njegovi postavi
11 забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
in pozabili so njegova dela in njegove čudeže, ki jim jih je pokazal.
12 Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
Čudovite stvari je storil v očeh njihovih očetov v egiptovski deželi, na polju Coana.
13 разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
Razdelil je morje, jih pripravil, da so prešli skozenj in storil je, da so vode stale kakor kup.
14 и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
Tudi podnevi jih je vodil z oblakom in vso noč z ognjeno svetlobo.
15 рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
Razklal je skale v divjini in jim dal piti kakor iz velikih globin.
16 из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки.
Tudi vodne tokove je privedel iz skale in storil, da so vode tekle kakor reke.
17 Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
V divjini pa so še bolj grešili zoper njega z izzivanjem Najvišjega.
18 искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
V svojem srcu so skušali Boga z zahtevanjem jedi za svoje poželenje.
19 и говорили против Бога и сказали: “может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?”
Da, govorili so zoper Boga; rekli so: »Ali Bog lahko oskrbi mizo v divjini?«
20 Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. “Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?”
Glej, udaril je skalo, da so pridrle vode in vodotoki so preplavili, ali lahko da tudi kruh? Ali za svoje ljudstvo lahko priskrbi meso?
21 Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
Torej Gospod je to slišal in je bil ogorčen, tako je bil zoper Jakoba vžgan ogenj in tudi jeza je prišla zoper Izrael,
22 за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
ker niso verovali v Boga in niso zaupali v njegovo rešitev duš,
23 Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
čeprav je zapovedal oblakom od zgoraj in odprl vrata nebes
24 и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
in je nanje deževal mano za jed ter jim dajal od nebeškega žita.
25 Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
Človek je jedel hrano angelov. Poslal jim je mesa do sitosti.
26 Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею
Vzhodniku je velel, da zapiha na nebu in s svojo močjo je privedel južni veter.
27 и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
Prav tako je nanje deževal meso kakor prah in operjeno perjad podobno kakor morski pesek.
28 поверг их среди стана их, около жилищ их, -
Dopustil jim je pasti v sredo njihovega tabora, okoli njihovih prebivališč.
29 и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
Tako so jedli in bili popolnoma nasičeni, kajti izročil jim je njihovo lastno željo;
30 Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,
niso bili odvrnjeni od svoje želje. Vendar ko je bila njihova jed še v njihovih ustih,
31 гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
je nadnje prišel Božji bes in pokončal najdebelejše izmed njih in z udarcem zrušil izbrane Izraelove ljudi.
32 При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
Kajti vsi ti so še vedno grešili in niso verovali zaradi njegovih čudovitih del.
33 И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
Zato je njihove dneve použil v ničevosti in njihova leta v muki.
34 Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
Ko jih je ubijal, potem so ga iskali in vrnili so se ter zgodaj poizvedovali za Bogom.
35 и вспоминали, что Бог - их прибежище, и Бог Всевышний - Избавитель их,
Spomnili so se, da je bil Bog njihova skala in vzvišeni Bog njihov odkupitelj.
36 и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
Kljub temu so se mu prilizovali s svojimi usti in mu lagali s svojimi jeziki.
37 сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
Kajti njihovo srce ni bilo popolnoma z njim niti niso bili neomajni v njegovi zavezi.
38 Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
Toda on, ki je poln sočutja, je odpustil njihovo krivičnost in jih ni uničil. Da, svojo jezo je pogosto obrnil proč in ni razvnel vsega svojega besa.
39 Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
Kajti spomnil se je, da so bili samo meso, veter, ki premine in ne prihaja ponovno.
40 Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в стране необитаемой!
Kako pogosto so ga dražili v divjini in ga žalostili v puščavi!
41 и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,
Da, obrnili so se nazaj in skušali Boga in omejevali Svetega Izraelovega.
42 не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
Niso se spomnili njegove roke niti dneva, ko jih je osvobodil pred sovražnikom.
43 когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
Kako je v Egiptu izvršil svoja znamenja in svoje čudeže na polju Coana
44 и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
in njihove reke spremenil v kri in njihove potoke, da niso mogli piti.
45 послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Mednje je poslal številne vrste muh, ki so jih požirale in žabe, ki so jih uničevale.
46 земные произрастения их отдал гусенице и труд их - саранче;
Tudi njihov prirastek je dal gosenici in njihov trud leteči kobilici.
47 виноград их побил градом и сикоморы их - льдом;
Njihove trte je uničil s točo in njihove egiptovske smokve z zmrzaljo.
48 скот их предал граду и стада их - молниям;
Tudi njihovo živino je predal toči in njihove trope vročim strelam.
49 послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
S pošiljanjem zlih angelov mednje je nanje vrgel okrutnost svoje jeze, bes, ogorčenost in stisko.
50 уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
Pripravil je pot svoji jezi, njihovi duši ni prizanesel pred smrtjo, temveč je njihovo življenje odstopil kužni bolezni
51 поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
in udaril vsakega prvorojenca v Egiptu, njihovo glavno moč v Hamovih šotorih.
52 и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;
Toda svojemu lastnemu ljudstvu je storil, da gredo naprej kakor ovce in po divjini jih je usmerjal kakor trop.
53 вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
Vodil jih je varno, tako da se niso bali, toda njihove sovražnike je preplavilo morje.
54 и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
Privedel jih je do meje svojega svetišča, celo k tej gori, ki jo je pridobila njegova desnica.
55 прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
Pred njimi je spodil tudi pogane in jim z mejno črto razdelil dediščino in Izraelovim rodovom storil, da prebivajo v svojih šotorih.
56 Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
Kljub temu so skušali in dražili najvišjega Boga in se niso držali njegovih pričevanj,
57 отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
temveč so se obrnili nazaj in postopali nezvesto kakor njihovi očetje. Obrnjeni so bili na stran kakor varljiv lok.
58 огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
Kajti s svojimi visokimi mesti so ga dražili do jeze in s svojimi rezanimi podobami so ga pripravili do ljubosumnosti.
59 Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
Ko je Bog to slišal, je bil ogorčen in silno preziral Izraela,
60 отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
tako da je zapustil bivališče v Šilu, šotorsko svetišče, ki ga je postavil med ljudmi
61 и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
in svojo moč izročil v ujetništvo in svojo slavo v sovražnikovo roko.
62 и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое.
Svoje ljudstvo je izročil meču in ogorčen je bil nad svojo dediščino.
63 Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
Ogenj je použil njihove mladeniče in njihove mladenke niso bile omožene.
64 священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
Njihovi duhovniki so padli pod mečem in njihove vdove niso pripravile objokovanja.
65 Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
Potem se je Gospod prebudil kakor iz spanja in kakor mogočen človek, ki vzklika zaradi vina.
66 и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
Svoje sovražnike je udaril v njihove zadnje dele. Postavil jih je v neprestano grajo.
67 и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
Poleg tega je odklonil Jožefovo šotorsko svetišče in ni izbral Efrájimovega rodu,
68 а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
temveč je izbral Judov rod, goro Sion, ki jo je ljubil.
69 И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
Svoje svetišče je zgradil kakor visoke palače, kakor zemljo, ki jo je utrdil na veke.
70 и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
Poleg tega je izbral svojega služabnika Davida in ga vzel od ovčjih staj.
71 и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.
Od sledenja brejim ovcam z mladiči ga je privedel, da pase Jakoba, njegovo ljudstvo in Izraela, njegovo dediščino.
72 И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
Tako jih je hranil glede na neokrnjenost svojega srca in jih usmerjal s spretnostjo svojih rok.