< Псалтирь 77 >

1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
برای رهبر سرایندگان: برای یِدوتون. مزمور آساف. با صدایی بلند به سوی خدا فریاد برمی‌آورم! به سوی خدا فریاد برمی‌آورم تا صدای مرا بشنود.
2 В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
به هنگام گرفتاری از خدا کمک می‌طلبم. تمام شب به سوی او دست نیاز دراز می‌کنم. تا دعایم را مستجاب نکند آرام نخواهم گرفت.
3 Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
خدا را به یاد می‌آورم و از حسرت می‌نالم. به فکر فرو می‌روم و پریشان می‌شوم.
4 Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
او نمی‌گذارد خواب بچشمانم بیاید. از شدت ناراحتی نمی‌توانم حرف بزنم.
5 Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
به روزهای گذشته فکر می‌کنم، به سالهایی که پشت سر نهاده‌ام می‌اندیشم.
6 припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
تمام شب را در تفکر می‌گذرانم و از خود می‌پرسم:
7 неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
«آیا خداوند مرا برای همیشه ترک کرده است؟ آیا او دیگر هرگز از من راضی نخواهد شد؟
8 неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
آیا دیگر هرگز به من محبت نخواهد کرد؟ آیا دیگر هرگز به قول خود وفا نخواهد کرد؟
9 неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
آیا خدا مهربانی و دلسوزی را فراموش کرده است؟ آیا غضب او باعث شده در رحمت او بسته شود؟»
10 И сказал я: “вот мое горе - изменение десницы Всевышнего”.
سپس به خود می‌گویم: «این از ضعف من است که چنین فکر می‌کنم. پس سالهایی را که دست خداوند قادر متعال در کار بوده است به یاد خواهم آورد.»
11 Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
بله، معجزات و کارهای بزرگی را که خداوند انجام داده است به یاد خواهم آورد
12 буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
و در کارهای شگفت‌انگیز او تفکر خواهم کرد.
13 Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
ای خدا، تمام راههای تو پاک و بی‌عیب است! خدایی به بزرگی و عظمت تو وجود ندارد.
14 Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
تو خدایی هستی که معجزه می‌کنی و قدرت خود را بر قومها نمایان می‌سازی.
15 Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
با دست توانای خود بنی‌اسرائیل را رهانیدی.
16 Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
آبها وقتی تو را دیدند به عقب رفتند و اعماق دریا به لرزه درآمد.
17 Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
از ابرها باران بارید. در آسمان رعد و برق پدید آمد و تیرهای آتشین به هر سو جهید.
18 Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
در میان گردباد صدای رعد شنیده شد و برق آسمان دنیا را روشن کرد. زمین تکان خورد و لرزید.
19 Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
از میان دریا جایی که هرگز به فکر کسی نمی‌رسید راهی پدید آوردی
20 Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
و مانند یک شبان، بنی‌اسرائیل را به رهبری موسی و هارون از آن عبور دادی.

< Псалтирь 77 >