< Псалтирь 77 >

1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
2 В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
Amy andro nahampohek’ ahiy t’ie nipay i Talè; an-taña nahity, tsy nigebañe te haleñe; nifoneñe tsy hohòeñe ty foko.
3 Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
Ie mahatiahy iraho, ry Andrianañahare le mitretretretre, ie tsakorèko, le mitoirañe ty troko. Selà
4 Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
Tana’o tsy hikòpoke o holi-masokoo; embetse iraho tsy mahafivolañe.
5 Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
Nereñereko o andro taoloo, o taoñe haehaeo,
6 припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
Tiahiko o nititihako an-kaleñeo; mifañaoñe ami’ty troko iraho, le hoe ty fitsakorean-troko:
7 неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
Haitoa’ i Talè zafe-anake hao? le lia’e tsy hisohe’e hao?
8 неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
Fa modo kitro añ’afe’e hao ty fiferenaiña’e? Fa nilesa kitro-katroke hao i nampitamae’ey?
9 неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
Nihaliñon’Añahare hao ty fatariha’e? nagabe’e an-kaviñerañe ao hao i fitretreza’ey? Selà
10 И сказал я: “вот мое горе - изменение десницы Всевышнего”.
Le hoe raho: Zao ty halemeako: Ie ataoko ho mete miova ty fitàn-kavana’ i Andindimoneñey.
11 Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
Ho tiahiko ty fitoloña’ Ià, hahatsikaitse o raha tsitantane nanoe’o haehaeo.
12 буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
Ho hene tsakorèko o fitoloña’oo, hereñerèko o tolon-draha’oo.
13 Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
Ry Andrianañahare, masiñe ty lala’o; ia ty ndrahare ra’elahy hañirinkiriñe aman’ Añahare?
14 Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
Ihe ro Andrianañahare mitolon-kalatsàñe! fa naboa’o am’ ondatio ty haozara’o.
15 Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
Nijebañem-pità’o ondati’oo, o tarira’ Iakobe naho Iosefeo. Selà
16 Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
Nahatrea Azo o ranoo, ry Andrianañahare, ie nahatrea azo i ranoy le nivalitaboake! nitabohazake i lalekey.
17 Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
Nampikojojoake orañe o rahoñeo; nigorogodoiñe i likerañey, nimb’etia mb’atia ka o ana-pale’oo.
18 Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
Tam-po’ i tangololahiy ty fivola’ i ampi’oy; nampireandreañe’ i helatsey ty voatse toy! nihondrahondra naho niozoñozoñe ty tane toy.
19 Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
Nitoañe’ i lala’oy i riakey, i rano jabajabay ty nilalan-tsile’o; vaho tsy nioniñe o liam-pandia’oo.
20 Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
Narahe’o hoe lia-raike ondati’oo, am-pità’ i Mosè naho i Aharone.

< Псалтирь 77 >