< Псалтирь 77 >

1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Nnaakaabirira Katonda ambeere, ddala nnaakaabirira Katonda nga musaba ampulire.
2 В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
Bwe nnali mu nnaku, nanoonya Mukama, ekiro kyonna ne ngolola emikono gyange obutakoowa; emmeeme yange neegaana okusanyusibwa.
3 Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
Nakujjukiranga, Ayi Katonda ne nsinda, ne nfumiitiriza emmeeme yange n’ezirika.
4 Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
Tewaŋŋanya kwebaka; natawaanyizibwa nnyo ne sisobola kwogera.
5 Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
Ne ndowooza ku biseera eby’edda, ne nzijukira emyaka egyayita.
6 припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
Najjukiranga ennyimba zange ekiro, ne nfumiitiriza nga bwe neebuuza mu mutima gwange nti:
7 неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
“Mukama anaatusuuliranga ddala ennaku zonna naataddayo kutulaga kisa kye?
8 неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
Okwagala kwe okutaggwaawo kukomedde ddala? Kye yasuubiza kibulidde ddala emirembe n’emirembe?
9 неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
Katonda yeerabidde ekisa kye? Asunguwalidde ddala ne yeggyako n’okusaasira kwe?”
10 И сказал я: “вот мое горе - изменение десницы Всевышнего”.
Awo ne ndowooza nti, “Ebyo bye mmanyi eby’emyaka emingi eby’omukono ogwa ddyo ogw’oyo Ali Waggulu Ennyo.”
11 Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
Nnajjukiranga ebikolwa bya Mukama, weewaawo, nnajjukiranga ebyamagero byo eby’edda.
12 буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
Nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo byonna eby’amaanyi; nnaalowoozanga ku byamagero byo byonna.
13 Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
Ekkubo lyo, Ayi Katonda, liri mu watukuvu. Tewali katonda yenkana Katonda waffe.
14 Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
Ggwe Katonda akola eby’amagero; era amaanyi go ogalaga mu mawanga.
15 Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
Wanunula abantu bo n’omukono gwo, abazzukulu ba Yakobo ne Yusufu.
16 Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
Amazzi gaakulaba, Ayi Katonda; amazzi bwe gaakulaba ne gatya, n’obuziba ne bukankanira ddala.
17 Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
Ebire byayiwa amazzi ne bivaamu n’okubwatuka, era n’obusaale bwo ne bubuna.
18 Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
Eddoboozi lyo ery’okubwatuka lyawulirwa mu kikuŋŋunta okumyansa kwo ne kumulisa ensi. Ensi n’ekankana n’enyeenyezebwa.
19 Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
Ekkubo lyo lyali mu nnyanja; wayita mu mazzi amangi, naye ebigere mwe walinnya tebyalabika.
20 Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
Wakulembera abantu bo ng’ekisibo, nga bali mu mikono gya Musa ne Alooni.

< Псалтирь 77 >