< Псалтирь 75 >

1 Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
Ilaahow, adaan kuu mahadnaqnaa, Waannu kuu mahadnaqnaa, waayo, magacaagu waa noo dhow yahay, Dadku waxay ka sheekeeyaan shuqulladaada yaabka badan.
2 “Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
Wakhtiga aan qawimay, Ayaan si qumman wax u xukumi doonaa.
3 Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее”.
Dhulka iyo waxa kor deggan oo dhammuba way wada dhalaaleen, Tiirarkiisa anigaa qotomiyey. (Selaah)
4 Говорю безумствующим: “не безумствуйте”, и нечестивым: “не поднимайте рога,
Kuwa kibirka leh waxaan ku idhi, Ha kibrina, Kuwa sharka lehna waxaan ku idhi, Geeskiinna kor ha u taagina,
5 не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно”,
Geeskiinna kor ha u taagina, Oo madaxadayg ha ku hadlina.
6 ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
Waayo, sarrayntu kama timaado xagga bari ama xagga galbeed, Ama xataa xagga koonfureed toona.
7 но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
Laakiinse Ilaah baa xaakin ah, Isagu mid buu dejiyaa, ku kalena wuu sarraysiiyaa.
8 ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
Waayo, Rabbiga gacantiisa waxaa ku jira koob, oo waxaa ka xumbaynaysa khamri, Oo waxaa ka buuxa wax laysku qooshay, oo kaasuu wax ka shubaa, Hubaal huubadiisa waxaa heenheensan doona oo cabbi doona dunida kuweeda sharka leh oo dhan.
9 А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
Laakiinse anigu weligayba waan rayrayn doonaa, Oo waxaan ammaan ugu gabyi doonaa Ilaaha Yacquub.
10 все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.
Oo weliba kuwa sharka leh geesahooda oo dhan waan wada jejebin doonaa, Laakiinse kuwa xaqa ah geesahooda waa la sarraysiin doonaa.

< Псалтирь 75 >