< Псалтирь 75 >

1 Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
`To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
2 “Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
3 Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее”.
The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
4 Говорю безумствующим: “не безумствуйте”, и нечестивым: “не поднимайте рога,
I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
5 не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно”,
Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
6 ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
7 но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
8 ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
9 А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
10 все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.
And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.

< Псалтирь 75 >