< Псалтирь 74 >

1 Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, lwaki otusuulidde ddala ennaku zonna? Obusungu bwo lwaki bunyookera ku ndiga z’omu ddundiro lyo?
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Ojjukire abantu bo be wagula edda; ekika kye wanunula okuba ababo. Ojjukire olusozi Sayuuni gye wabeeranga.
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Tambulatambulako mu bifo by’ekibuga olabe bwe byonooneddwa! Olabe omulabe nga bw’azikirizza ennyumba yo.
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Abalabe bo baleekaanira mu kifo kyo gye twakuŋŋaaniranga; ne bagenda nga bakiramba n’ebendera zaabwe.
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
Beeyisa ng’abantu ababagalidde embazzi abatema emiti mu kibira.
6 и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
Batemyetemye n’embazzi ebintu ebyole, era ne babissessebbula n’obubazzi.
7 предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
Bookezza awatukuvu wo; ne bafaafaaganya ekifo kyo eky’Erinnya lyo.
8 сказали в сердце своем: “разорим их совсем”, - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
Baateesa nga bagamba nti, “Tujja kubazikiririza ddala!” Baayokya dda amasinzizo ga Katonda gonna agali mu nsi eno.
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Tetukyalaba ku bubonero bwo; ne bannabbi tewakyali n’omu. So tewali n’omu mu ffe ategeera ebyo lwe birikoma.
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Ayi Katonda, omulabe alituusa ddi ng’akuduulira? Omulabe anavvoolanga erinnya lyo ennaku zonna? Bazikirize.
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
Lwaki totuyambye n’omukono gwo ogwa ddyo? Kiki ekikukuumisa omukono gwo ogwa ddyo mu kifuba kyo?
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
Naye ggwe, Ayi Katonda, oli Kabaka wange wa dda; gw’oleeta obulokozi mu nsi.
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Ggwe wayawula mu mazzi g’ennyanja; omulabe n’omuzikiririza mu mazzi.
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
Wamenyaamenya emitwe gya lukwata ogunene; n’oguwaayo okuba ekyokulya eri ebitonde eby’omu ddungu.
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
Ggwe wazibukula ensulo n’emyala; ate n’okaza n’emigga egyakulukutanga bulijjo.
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Obudde bw’emisana bubwo, n’ekiro kikyo; ggwe wakola omwezi n’enjuba.
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
Ggwe wateekawo ensalo z’ensi; ggwe wakola ebiro eby’ekyeya n’eby’obutiti.
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
Jjukira ebyo, Ayi Katonda, olabe okuduula kw’omulabe, n’abantu abasirusiru nga bwe banyoomodde erinnya lyo.
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Ayi Katonda, towaayo mwoyo gwa jjiba lyo eri ensolo enkambwe; so teweerabiriranga ddala bulamu bw’abantu bo ababonyaabonyezebwa.
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Ojjukire endagaano yo; kubanga ensi ejjudde ekizikiza n’abantu abakambwe.
21 Да не возвратится угнетенный посрамлен-ным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
Tokkiriza abo abajoogebwa okuwangulwa; era leka abaavu n’abeetaaga batenderezenga erinnya lyo ennaku zonna.
22 Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Yimuka, Ayi Katonda, osalire abalabe baffe omusango. Jjukira abo abatakussaamu kitiibwa, nga bwe bakuduulira obudde okuziba.
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
Tonyooma luyoogaano lw’abalabe bo, n’okuleekaana okwa buli kiseera.

< Псалтирь 74 >