< Псалтирь 74 >

1 Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
[Psalm lal Asaph] O God, efu kom ku siskutla ouinge? Ya kom ac mulat sin mwet lom nwe tok?
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Esam mwet lom su kom sulela in pacl loeloes somla tuh elos in mwet lom, Su kom folokonma liki sruoh tuh elos in sruf lom. Esam Fineol Zion, su nien muta lom meet.
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Fanyak ac liye acn musalla inge. Mwet lokoalok lasr elos kunausla ma nukewa in Tempul uh.
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Mwet lokoalok lom elos wowoyak ke kutangla lalos; In lohm mutal sum elos tulokunak flag in akilen kutangla lalos.
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
Elos oana mwet pakpuk sak Su paki sak ke tula lalos.
6 и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
Elos lipikya sak nukewa lac lohm uh Ke tula ac hammer lulap natulos.
7 предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
Elos kunausya acn mutal sum ac esukak ke e, Ac elos akfohkfokye acn mwet uh alu nu sum we.
8 сказали в сердце своем: “разорим их совсем”, - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
Elos arulana ke kunausla mwet lom, Ac elos esukak acn mutal nukewa in acn sesr.
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Mwe akul mutal nukewa wanginla; Wangin pac mwet palu lula, Ac wangin mwet etu lah ma inge ac safla ngac.
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
O God, mwet lokoalok lasr inge ac isrun kom nwe ngac? Ya elos ac akkolukye Inem ma pahtpat?
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
Efu kom ku srunga kasrekut? Efu kom ku srakla poum nu tukum?
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
Kom tuh tokosra lasr omeet me, O God. Kom molikutla ke pacl na pus.
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Ke ku lulap lom, kom tuh sraclik meoa uh Ac kom fukulya sifen ma sulallal inkof uh.
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
Kom fukulya insifen kosro lulap Leviathan Ac sang manol tuh in mwe mongo nun kosro yen mwesis uh.
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
Kom orala infacl srisrik ac unon in kof uh in soror, Kom akpaoyela infacl lulap.
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Kom orala len ac fong, Kom oakiya faht ac malem in acn selos.
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
Kom oakiya masrol lun acn uh, Ac kom oru tuh in oasr pacl fol ac pacl mihsrisr.
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
Tusruktu, esam, O LEUM GOD, lah mwet lokoalok lom elos isrun kom; Elos srungakom ac wangin god lalos.
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Nikmet fuhlela mwet munas lom nu inpoun mwet lokoalok lalos, Nikmet mulkunla mwet lom su akkeokyeyuk!
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Esam wulela su kom tuh orala yorosr. Oasr lokoalok orek in acn lohsr nukewa fin faclu.
21 Да не возвратится угнетенный посрамлен-ным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
Nikmet lela mwet sefunmwet in akmwekinyeyuk, Lela tuh mwet sukasrup ac mwet enenu in kaksakin kom.
22 Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Tuyak, O God, ac aketeya oakwuk lom, Esam lah mwet tia etu God elos aksruksrukye kom ke len nufon.
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
Nikmet mulkunla pusren kasrkusrak lun mwet lokoalok lom, Pusren wowon lun mwet lokoalok lom su tiana tui.

< Псалтирь 74 >