< Псалтирь 74 >

1 Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
Oktató dal. Ászáftól. Miért vetettél el, Isten, mindenkorra, füstöl haragod legelőd juhai ellen?
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Emlékezzél meg községedről, melyet szereztél hajdanában, örökséged törzséről, melyet megváltottál; Czión hegyéről, a melyen lakoztál!
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Emeld lépteidet az örök romok felé; mindenképen rombolt az ellenség a szentélyben.
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Ordítottak szorongatóid gyülekezőhelyed belsejében, tették az ő jeleiket jelekké.
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
Úgy tünik föl, mint a ki fölfelé viszi a fák sűrűjébe a fejszéket;
6 и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
s most faragványait egyaránt baltákkal és csákányokkal leütik.
7 предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
Tűzbe borították szentélyedet, földig szentségtelenítotték meg neved hajlékát.
8 сказали в сердце своем: “разорим их совсем”, - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
Mondták szivükben: Nyomjuk el egyaránt! Elégették Istennek mind a gyülekező helyeit az országban.
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Jeleinket nem láttuk, nincs többé próféta és nálunk senki sincs, a ki tudná, meddig?
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Meddig, oh Isten, gyaláz a szorongató, káromolja az ellenség nevedet mindétig?
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
Mért vonod vissza kezedet s jobbodat? Húzd ki öledből, semmisíts!
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
Hiszen Isten a királyom hajdantól fogva, ki segítséget mível a földön.
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Te szétmorzsoltad erőddel a tengert, összetörted a szörnyetegek fejeit a vize-ken;
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
te szétzúztad a leviátán fejeit, adod eledelül a pusztalakók népének;
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
te hasítottál forrást és patakot, te kiszárítottál tartós folyamokat.
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Tied a nappal, tied az éjjel is, te készítottél világítót és napot;
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
te megállapítottad mind a föld határait, nyár és tél, te alkottad őket.
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
Emlékezzél meg erről: ellenség gyalázta az Örökkévalót és aljas nép káromolta nevedet.
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Ne add a vadnak gerliczéd lelkét, szegényeid életét ne felejtsd el mindenkorra.
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Tekints a szövetségre; mert megteltek az ország sötét helyei erőszak tanyáival.
21 Да не возвратится угнетенный посрамлен-ным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
Ne térjen vissza megszégyenülten az elnyomott, szegény és szűkölködő dicsérjék nevedet!
22 Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Kelj föl, Ieten, vidd ügyedet, emlékezzél gyalázásodról az aljas részéről egész nap.
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
Ne felejtsd el szorongatóid hangját, támadóid zajongását, mely folyton felszáll!

< Псалтирь 74 >