< Псалтирь 74 >
1 Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
AN INSTRUCTION OF ASAPH. Why, O God, have You cast off forever? Your anger smokes against the flock of Your pasture.
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Remember Your congregation [That] You purchased of old, You redeemed the rod of Your inheritance, This Mount Zion—You dwelt in it.
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Lift up Your steps to the continuous desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Your adversaries have roared, In the midst of Your meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood—axes.
6 и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
And now they break down its engravings, Together, with axe and hatchet,
7 предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
They have sent Your sanctuary into fire, They defiled the Dwelling Place of Your Name to the earth,
8 сказали в сердце своем: “разорим их совсем”, - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
They said in their hearts, “Let us oppress them together,” They burned all the meeting-places of God in the land.
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
We have not seen our ensigns, There is no longer a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Until when, O God, does an adversary reproach? Does an enemy despise Your Name forever?
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
Why do You turn back Your hand, Even Your right hand? Remove [it] from the midst of Your bosom.
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
You have divided [the] sea by Your strength, You have shattered heads of dragons by the waters,
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
You have broken the heads of leviathan, You make him food for the people of desert-dwellers.
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
You have cleaved a fountain and a stream, You have dried up perennial flowings.
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
The day [is] Yours, The night [is] also Yours, You have prepared a light-giver—the sun.
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
You have set up all the borders of earth, Summer and winter—You have formed them.
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
Remember this—an enemy reproached YHWH, And a foolish people have despised Your Name.
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Do not give up to a [wild] creature, The soul of Your turtle-dove, Do not forget the life of Your poor ones forever.
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 Да не возвратится угнетенный посрамлен-ным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
Do not let the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Your Name,
22 Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Arise, O God, plead Your plea, Remember Your reproach from a fool all the day.
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
Do not forget the voice of Your adversaries, The noise of Your withstanders is going up continually!