< Псалтирь 74 >
1 Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
En Maskil af Asaf. Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evigt, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, — du udløste den til din Ejendoms Stamme — Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
Det saa ud, som naar man løfter Økser i Skovens Tykning.
6 и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
Og alt det udskaarne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
7 предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
Paa din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
8 сказали в сердце своем: “разорим их совсем”, - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
De tænkte: »Til Hobe udrydder vi dem!« De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at haane dit Navn?
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
Hvorfor holder du din Haand tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Du kløvede Havet med Vælde, knuste paa Vandet Dragernes Hoved;
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
du søndrede Hovederne paa Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
du fastsatte alle Grænser paa Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har haanet, et Folk af Daarer har spottet dit Navn!
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
21 Да не возвратится угнетенный посрамлен-ным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
Lad ej den fortrykte gaa bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
22 Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af Daarer,
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!