< Псалтирь 74 >
1 Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
Asaph kah Hlohlai Pathen aw ba aih. nim yoeyah la na hlahpham aih? Na thintoek loh na rhamtlim kah boiva taengah mawngmawng khuu.
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Hlamat kah na lai na hlangboel khaw, na rho la na tlan koca khaw, kho na sak thil Zion tlang te khaw poek lah.
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Hmuen cim khuikah thunkha rhoek te yoeyah pocinah neh boeih talh ham na khokan te pomsang lah.
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Nang kah tingtunnah khui ah nang aka daengdaeh rhoek te kawk uh tih miknoek khaw amamih kah miknoek te a khueh uh.
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
Thing ding ah a so la hai aka thueng bangla tueng.
6 и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
Tedae hai neh a thuk a thingthuk boeih khaw thilung neh nawn a phop uh.
7 предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
Na rhokso te hmai neh a hoeh uh tih na ming aka phuei tolhmuen te diklai duela a poeih uh.
8 сказали в сердце своем: “разорим их совсем”, - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
A lungbuei nen tah, “Rhenten m'phae coeng,” a ti uh tih, diklai ah Pathen kah tingtunnah boeih te a hoeh uh.
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Mahmih kah miknoek khaw m'hmu uh pawh. Tonghm a om voelpawt tih mamih khuiah aka ming thai he mevaeng hil nim a om pawt ve?
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Pathen tah me hil nim rhal loh a veet vetih thunkha loh na ming he a yoeyah la a tlaitlaek ve?
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
Balae tih na kut na yueh. Na rhang kah na oltlueh khui lamloh na bantang kut neh khap kanoek saw.
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
Tedae Pathen he hlamat lamkah diklai tollung ah khangnah aka saii ka manghai pai ni.
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Namah loh tuitunli te na sarhi neh na kak sak tih tui tuihnam rhoek kah a lu te na phop pah.
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
Nang loh Leviathan kah a lu te na neet tih kohong ham neh pilnam ham caak la na paek.
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
Namah loh tuisih soklong khaw na hep tih tuiva puei khaw na haang sak.
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Khothaih khaw namah kah, khoyin khaw namah kah, vangnah neh khomik khaw namah loh na soep na boe.
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
Namah loh diklai kah rhilung boeih na suem tih khohal neh sikca khaw namah loh na hlinsai.
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
BOEIPA aka veet thunkha neh na ming yah aka bai pilnam ang he poek lah.
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Na vahui kah a hinglu te satlung taengla na pae pawt tih na mangdaeng rhoek kah a hingnah khaw a yoeyah la na hnilh moenih.
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Kuthlahnah rhamtlim te diklai khohmuep khuiah a baetawt dongah paipi te paelki laeh.
21 Да не возвратится угнетенный посрамлен-ным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
Mangdaeng hmaithae khaw hlanghnaep pahnap la mael boel saeh lamtah na ming te khodaeng rhoek loh thangthen uh saeh.
22 Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Pathen aw thoo laeh. Namah kah tuituknah khaw oelh van laeh. Hlang ang loh hnin takuem nang n'kokhahnah ke thoelh laeh.
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
Nang aka daengdaeh rhoek kah ol te na hnilh moenih. Nang aka tlai thil rhoek kah longlonah tah cet yoeyah.