< Псалтирь 73 >

1 Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
2 А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
3 я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
4 ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
5 на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
6 Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
8 над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
9 поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
10 Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
11 и говорят: “как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?”
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
12 И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
13 Так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
14 и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
15 Но если бы я сказал: “буду рассуждать так”, - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
16 И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
17 доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
19 Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
20 Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
22 тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
23 Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
24 Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
25 Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
26 Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
27 Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
28 А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.
Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.

< Псалтирь 73 >