< Псалтирь 73 >

1 Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
2 А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
3 я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
4 ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
5 на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
6 Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
7 выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
8 над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
9 поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
10 Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
11 и говорят: “как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?”
And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
12 И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
13 Так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
14 и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
15 Но если бы я сказал: “буду рассуждать так”, - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
16 И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
17 доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
18 Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
19 Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
20 Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
21 Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
22 тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
23 Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
25 Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
26 Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
27 Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
28 А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.
As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.

< Псалтирь 73 >