< Псалтирь 73 >

1 Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Asaph kah Tingtoenglung Thinko aka caih Israel taengah Pathen tah then taktak.
2 А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
Tedae kai tah ka kho he bet bung khaw bung bangla, ka khokan paloe khaw paloe pawt bangla ka om.
3 я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Halang rhoek loh ngaimongnah neh a thangthen uh te ka hmuh vaengah ka thatlai coeng.
4 ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Amih tah dueknah dongah thuengthuelnah om pawt tih, a pumtak khaw len.
5 на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
hlanghing kah thakthaenah loh amih te nan pawt tih hlanghing taengkah lucik khaw ya uh pawh.
6 Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Te dongah hoemnah te amih kah oihnun la om tih, a kuthlahnah hnisui a khuk uh.
7 выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
A mik tha te coe tih, a thinko ngaihlihnah loh vikvuek uh.
8 над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
Boethae neh palawm uh tih cal uh. Hnaemtaeknah neh a sang la cal uh.
9 поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
A ka te vaan ah a tael dae a lai loh diklai ah cet.
10 Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Te dongah a pilnam loh hela ha mael ha mael tih khuengrhueng tui a yawn uh.
11 и говорят: “как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?”
Te vaengah, “Pathen loh metlam a ming tih, Khohni taengah lungming khaw om van nim,” a ti uh.
12 И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
Amih halang rhoek pataeng kumhal ah a khuehtawn loh thayoeituipan la a rhoeng pah daeta ke.
13 Так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
A poeyoek la ka thinko ka saelh tih, cimnah neh ka kut ka silh dae.
14 и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Tedae hnin takuem lucik neh ka om tih mincang takuem ah kai taengah toelthamnah ha om.
15 Но если бы я сказал: “буду рассуждать так”, - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Te tlam te ka tae koinih na ca rhoek kah thawnpuei te kan hnukpoh tak ve ka ti.
16 И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Hekah he ming ham ka moeh dae ka mik ah thakthaenah la om.
17 доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
Pathen kah rhokso khuila ka kun daengah amih kah hmailong te ka yakming.
18 Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Amih te long hnal ah na khueh tih pocinah la na cungku sak taktak.
19 Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Mikhaptok ah mueirhih loh imsuep neh a thup uh tih a cing te metlam a om uh.
20 Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Haenghang hnukah mueimang bangla ka Boeipa loh amih kah mueihlip a haenghang vaengah hnael pah.
21 Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
Ka thinko loh khikhi hal tih ka hmuet a phawt vaengah.
22 тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Kai loh ka kotalh tih na hmaiah rhamsa bangla ka om khaw ka ming pawh.
23 Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Tedae kai tah nang taengah ka om taitu tih ka bantang kut nan tuuk.
24 Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Na cilsuep neh kai nan mawt tih thangpomnah hnukah kai nan khoem ni.
25 Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
Vaan dongah kai ham unim aka om. Tedae namah taengah ka om atah diklai ah ba khaw ka ngaih pawh.
26 Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Ka pumsa neh ka thinko loh yawk mai suidae kumhal ah ka thinko kah lungpang neh ka hamsum la Pathen om.
27 Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
Namah lamkah a hlahloei loh a milh uh vaengah, nang taengah aka cukhalh boeih te na biit taktak coeng he.
28 А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.
Tedae kai loh kamah ham Pathen vang te ka kai. Na bitat cungkuem thui hamla ka hlipyingnah ka Boeipa Yahovah taengah a then ka khueh.

< Псалтирь 73 >