< Псалтирь 73 >

1 Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason.
2 А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta.
3 я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye.
4 ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme.
5 на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija.
6 Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago.
7 выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue.
8 над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo.
9 поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano.
10 Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija.
11 и говорят: “как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?”
Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo?
12 И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane.
13 Так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas.
14 и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan.
15 Но если бы я сказал: “буду рассуждать так”, - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo.
16 И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo;
17 доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija.
18 Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang.
19 Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija.
20 Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija.
21 Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom.
22 тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo.
23 Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo.
24 Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet.
25 Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja.
26 Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog.
27 Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale.
28 А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.
Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo.

< Псалтирь 73 >