< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
En ända hafva Davids böner, Isai sons.