< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
(Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).