< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
[Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.