< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
De Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
Qu’il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur!
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge!
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Qu’il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
Qu’en ses jours le juste fleurisse, avec l’abondance de la paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune!
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
Il dominera d’une mer à l’autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
Il aura pitié du misérable et de l’indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
Il les affranchira de l’oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
Que les blés abondent dans le pays, jusqu’au sommet des montagnes! Que leurs épis s’agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l’herbe des champs!
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu’on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges!
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
Fin des prières de David, fils d’Isaï. Psaumes Livres