< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
Ended are the prayers of David, son of Jesse.