< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
[By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.