< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king’s son.
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
He shall come down like rain on the mown grass: as showers that water the earth.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
There shall be an handful of corn in the earth on the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
The prayers of David the son of Jesse are ended.