< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Every king will bow down to him; every nation will serve him.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
(This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)