< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
For Solomon. O God, give your judgement to the king, and your righteousness to the king's son;
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgement.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
The hymns of David the son of Jessae are ended.