< Псалтирь 72 >
1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.