< Псалтирь 72 >

1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
大山小山都要因公義使民得享平安。
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。

< Псалтирь 72 >