< Псалтирь 71 >
1 На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.
Em você, Yahweh, eu me refugio. Nunca me deixe decepcionar.
2 По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
Entregue-me em sua retidão e me salve. Vire seus ouvidos para mim, e me salve.
3 Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя - Ты.
Seja para mim uma rocha de refúgio para a qual eu possa sempre ir. Dê o comando para me salvar, pois você é meu rochedo e minha fortaleza.
4 Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя,
Salva-me, meu Deus, da mão dos ímpios, da mão do homem iníquo e cruel.
5 ибо Ты - надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.
Pois você é minha esperança, Senhor Yahweh, minha confiança de minha juventude.
6 На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева матери моей; Тебе хвала моя не престанет.
Eu tenho confiado em você desde o útero. Você é aquele que me tirou do ventre de minha mãe. Eu sempre os elogiarei.
7 Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда.
Eu sou uma maravilha para muitos, mas você é meu forte refúgio.
8 Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы воспевать всякий день великолепие Твое.
Minha boca será preenchida com seus elogios, com sua honra durante todo o dia.
9 Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня,
Não me rejeite na minha velhice. Não me abandone quando minhas forças falharem.
10 ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу мою советуются между собою,
Para meus inimigos, falar de mim. Aqueles que zelam pela minha alma conspiram juntos,
11 говоря: “Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего”.
dizendo: “Deus o abandonou”. Persegui-lo e levá-lo, pois ninguém o resgatará”.
12 Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.
Deus, não esteja longe de mim. Meu Deus, apresse-se para me ajudar.
13 Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла!
Deixar que meus acusadores fiquem desapontados e consumidos. Que eles sejam cobertos de vergonha e desprezo por aqueles que querem me prejudicar.
14 А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе.
Mas eu sempre terei esperança, e acrescentará a todos os seus elogios.
15 Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа.
Minha boca dirá sobre sua retidão, e de sua salvação o dia todo, embora eu não conheça sua medida completa.
16 Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою единственно Твою.
Eu irei com os poderosos atos do Senhor Javé. Farei menção à sua retidão, mesmo só da sua.
17 Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои.
Deus, você me ensinou desde minha juventude. Até agora, declarei suas obras maravilhosas.
18 И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего.
Sim, mesmo quando eu for velho e grisalho, Deus, não me abandone, até que eu tenha declarado sua força à próxima geração, seu poder a todos os que virão.
19 Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?
Deus, sua justiça também alcança os céus. Você tem feito grandes coisas. Deus, quem é como você?
20 Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.
Você, que nos mostrou muitos e amargos problemas, você me deixará viver. Você nos fará subir novamente das profundezas da terra.
21 Ты возвышал меня и утешал меня.
Aumentar minha honra e me conforta novamente.
22 И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев!
Também te louvarei com a harpa por tua fidelidade, meu Deus. Eu canto louvores a você com a lira, Santa de Israel.
23 Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил;
Meus lábios devem gritar de alegria! Minha alma, que vocês resgataram, canta louvores para vocês!
24 и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла.
Minha língua também falará de sua retidão o dia todo, pois eles estão decepcionados, e estão confusos, que querem me prejudicar.