< Псалтирь 7 >
1 Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 Бог - судия праведный, и Бог - всякий день строго взыскивающий,
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.