< Псалтирь 69 >

1 Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
大卫的诗,交与伶长。调用百合花。 神啊,求你救我! 因为众水要淹没我。
2 Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
我陷在深淤泥中,没有立脚之地; 我到了深水中,大水漫过我身。
3 Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
我因呼求困乏,喉咙发干; 我因等候 神,眼睛失明。
4 Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
无故恨我的,比我头发还多; 无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。 我没有抢夺的,要叫我偿还。
5 Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
神啊,我的愚昧,你原知道; 我的罪愆不能隐瞒。
6 Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
万军的主—耶和华啊, 求你叫那等候你的,不要因我蒙羞! 以色列的 神啊, 求你叫那寻求你的,不要因我受辱!
7 ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
因我为你的缘故受了辱骂, 满面羞愧。
8 Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
我的弟兄看我为外路人; 我的同胞看我为外邦人。
9 ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
因我为你的殿心里焦急,如同火烧, 并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
10 и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
我哭泣,以禁食刻苦我心; 这倒算为我的羞辱。
11 и возлагаю на себя вместо одежды вретище, и делаюсь для них притчею;
我拿麻布当衣裳, 就成了他们的笑谈。
12 о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
坐在城门口的谈论我; 酒徒也以我为歌曲。
13 А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
但我在悦纳的时候向你—耶和华祈祷。 神啊,求你按你丰盛的慈爱, 凭你拯救的诚实应允我!
14 извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
求你搭救我出离淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脱离那些恨我的人, 使我出离深水。
15 да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
求你不容大水漫过我, 不容深渊吞灭我, 不容坑坎在我以上合口。
16 Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
耶和华啊,求你应允我! 因为你的慈爱本为美好; 求你按你丰盛的慈悲回转眷顾我!
17 не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
不要掩面不顾你的仆人; 我是在急难之中,求你速速地应允我!
18 приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
求你亲近我,救赎我! 求你因我的仇敌把我赎回!
19 Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
你知道我受的辱骂、欺凌、羞辱; 我的敌人都在你面前。
20 Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, утешителей, но не нахожу.
辱骂伤破了我的心, 我又满了忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 我指望有人安慰,却找不着一个。
21 И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
他们拿苦胆给我当食物; 我渴了,他们拿醋给我喝。
22 Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их - западнею;
愿他们的筵席在他们面前变为网罗, 在他们平安的时候变为机槛。
23 да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
愿他们的眼睛昏蒙,不得看见; 愿你使他们的腰常常战抖。
24 излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
求你将你的恼恨倒在他们身上, 叫你的烈怒追上他们。
25 жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
愿他们的住处变为荒场; 愿他们的帐棚无人居住。
26 ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
因为,你所击打的,他们就逼迫; 你所击伤的,他们戏说他的愁苦。
27 Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
愿你在他们的罪上加罪, 不容他们在你面前称义。
28 да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
愿他们从生命册上被涂抹, 不得记录在义人之中。
29 А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
但我是困苦忧伤的; 神啊,愿你的救恩将我安置在高处。
30 Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
我要以诗歌赞美 神的名, 以感谢称他为大!
31 и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
这便叫耶和华喜悦,胜似献牛, 或是献有角有蹄的公牛。
32 Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
谦卑的人看见了就喜乐; 寻求 神的人,愿你们的心苏醒。
33 ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
34 Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
愿天和地、 洋海和其中一切的动物都赞美他!
35 ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
因为 神要拯救锡安,建造犹大的城邑; 他的民要在那里居住,得以为业。
36 и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.
他仆人的后裔要承受为业; 爱他名的人也要住在其中。

< Псалтирь 69 >