< Псалтирь 68 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
Let Elohim arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
2 Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of Elohim.
3 А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
But let the righteous be glad; let them rejoice before Elohim: yea, let them exceedingly rejoice.
4 Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
Sing unto Elohim, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name YAH, and rejoice before him.
5 Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is Elohim in his holy habitation.
6 Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
Elohim setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
7 Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
O Elohim, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; (Selah)
8 земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай - от лица Бога, Бога Израилева.
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of Elohim: even Sinai itself was moved at the presence of Elohim, the Elohim of Israel.
9 Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
Thou, O Elohim, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10 Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O Elohim, hast prepared of thy goodness for the poor.
11 Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
YHWH gave the word: great was the company of those that published it.
12 Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
13 Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
14 когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне.
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
15 Гора Божия - гора Васанская! гора высокая - гора Васанская!
The hill of Elohim is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
16 что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which Elohim desireth to dwell in; yea, YHWH will dwell in it for ever.
17 Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
The chariots of Elohim are twenty thousand, even thousands of angels: YHWH is among them, as in Sinai, in the holy place.
18 Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that YAH Elohim might dwell among them.
19 Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
Blessed be YHWH, who daily loadeth us with benefits, even the El of our salvation. (Selah)
20 Бог для нас - Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
He that is our El is the El of salvation; and unto YHWH, my master, belong the issues from death.
21 Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
But Elohim shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
22 Господь сказал: “от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
YHWH said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
23 чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов”.
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
24 Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
They have seen thy goings, O Elohim; even the goings of my El, my King, in the sanctuary.
25 впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
26 “в собраниях благословите Бога Господа, вы - от семени Израилева!”
Bless ye Elohim in the congregations, even YHWH, from the fountain of Israel.
27 Там Вениамин младший - князь их; князья Иудины - владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
Thy Elohim hath commanded thy strength: strengthen, O Elohim, that which thou hast wrought for us.
29 Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
30 Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
31 Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto Elohim.
32 Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
Sing unto Elohim, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the YHWH; (Selah)
33 шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
34 Воздайте славу Богу! величие Его - над Израилем, и могущество Его - на облаках.
Ascribe ye strength unto Elohim: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев - Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог!
O Elohim, thou art terrible out of thy holy places: the El of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be Elohim.

< Псалтирь 68 >