< Псалтирь 66 >
1 Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему!
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
13 Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.