< Псалтирь 62 >
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида. Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
わがたましひは默してただ神をまつ わがすくひは神よりいづるなり
2 Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
神こそはわが磐わがすくひなれ またわが高き櫓にしあれば我いたくは動かされじ
3 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
なんぢらは何のときまで人におしせまるや なんぢら相共にかたぶける石垣のごとく搖ぎうごける籬のごとくに人をたふさんとするか
4 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут.
かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ (セラ)
5 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
わがたましひよ默してただ神をまて そはわがのぞみは神よりいづ
6 Только Он - твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.
神こそはわが磐わがすくひなれ 又わがたかき櫓にしあれば我はうごかされじ
7 В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
わが救とわが榮とは神にあり わがちからの磐わがさけどころは神にあり
8 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
民よいかなる時にも神によりたのめ その前になんぢらの心をそそぎいだせ 神はわれらの避所なり (セラ)
9 Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
實にひくき人はむなしくたかき人はいつはりなり すべてかれらを權衡におかば上にあがりて虚しきものよりも軽きなり
10 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
暴虐をもて恃とするなかれ 掠奪ふをもてほこるなかれ 富のましくははる時はこれに心をかくるなかれ
11 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
ちからは神にあり神ひとたび之をのたまへり われ二次これをきけり
12 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.
ああ主よあはれみも亦なんぢにあり なんぢは人おのおのの作にしたがひて報をなしたまへばなり