< Псалтирь 62 >
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида. Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him [cometh] my salvation.
2 Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
He only [is] my rock and my salvation; [he is] my defense; I shall not be greatly moved.
3 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall [shall ye be], [and as] a tottering fence.
4 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут.
They only consult to cast [him] down from his excellence: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
My soul, wait thou only upon God; for my expectation [is] from him.
6 Только Он - твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.
He only [is] my rock and my salvation: [he is] my defense; I shall not be moved.
7 В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
In God [is] my salvation and my glory: the rock of my strength, [and] my refuge, [is] in God.
8 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God [is] a refuge for us. (Selah)
9 Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
Surely men of low degree [are] vanity, [and] men of high degree [are] a lie: to be laid in the balance, they [are] altogether [lighter] than vanity.
10 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart [upon them].
11 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
God hath spoken once; twice have I heard this; that power [belongeth] to God.
12 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.
Also to thee, O LORD, [belongeth] mercy: for thou renderest to every man according to his work.