< Псалтирь 60 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
Jusqu'à la Fin, pour ceux qui seront transformés, avec cette inscription de David: Instruction, Lorsqu'il incendia la Mésopotamie syrienne et la Syrie de Sobal, et que Joab revint, et qu'il tailla en pièces douze mille hommes dans le val des salines. O Dieu, tu nous as repoussés, tu nous as détruits, toi tu t'es mis en colère; puis tu as eu pitié de nous.
2 Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
Tu as ébranlé la terre, et tu l'as troublée; guéris ses meurtrissures, car elle a tremblé.
3 Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
Tu as montré ta sévérité à ton peuple; tu nous as fait boire le vin de la componction.
4 Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
Tu as donné un signe à ceux qui te craignent pour qu'ils échappent aux atteintes de l'arc. Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
5 чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
6 Бог сказал во святилище Своем: “восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
Dieu a parlé en son saint temple; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
7 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête, Juda est mon roi,
8 Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!”
Et Moab, le vase de mon espérance; je poserai ma sandale sur l'Idumée; les étrangers me sont soumis.
9 Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Edom?
10 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
N'est-ce pas toi, qui nous avais repoussés, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
11 Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
Donne-nous ton secours pour nous tirer de nos tribulations; car il est vain le salut qui vient de l'homme.
12 С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
En Dieu nous mettrons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.

< Псалтирь 60 >