< Псалтирь 60 >
1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
To the Chief Musician. Upon "The Lily of Testimony." A precious Psalm of David, to instruct. When he waged war with Aram-neharaim, and with Aram-zobah, —and then Joab returned and smote of Edom in the Valley of Salt, twelve thousand. O God, thou hast rejected us—hast scattered us, Thou hast been angry, Wilt thou restore us?
2 Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
Thou hast shaken the land—hast rent it, Heal thou the fractures thereof—for it hath tottered:
3 Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
Thou hast suffered thy people to see hardship, Thou hast let them drink the wine of confusion.
4 Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
Thou hadst given—to them that revere thee—a banner, to float aloft, Because of [thy] faithfulness. (Selah)
5 чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
That thy beloved ones may be delivered, Save thou with thine own right hand—and answer us.
6 Бог сказал во святилище Своем: “восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
God, hath spoken in his holiness—I will exult! I will apportion Shechem, And, the Vale of Succoth, will I measure out;
7 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
Mine, is Gilead—and mine, Manasseh, But, Ephraim, is the defence, of my head, Judah, is my commander’s staff;
8 Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!”
Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia! raise shout of triumph.
9 Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom!
10 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Is it not, thou, O God?—thou hast rejected us! And wilt thou not go forth, O God, with our hosts?
11 Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
Grant us help out of distress, For, vain, is the deliverance of man:
12 С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
In God, we shall do valiantly, He himself, therefore, will tread down our adversaries.