< Псалтирь 6 >
1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Oh Señor, no me reprendas en tu enojo; no me envíes un castigo en el calor de tu ira.
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Ten piedad de mí, oh Señor, porque estoy sin fuerzas; líbrame, porque hasta mis huesos se estremecen.
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Mi alma está muy turbada; y tú, oh Señor, ¿cuánto tiempo más tardarás?
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Vuelve, oh Señor, libera mi alma; Oh dame la salvación por tu misericordia.
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol )
Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el sepulcro quién te alabará? (Sheol )
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
Estoy cansado de llorar; toda la noche inundo mi lecho de lágrimas; riego mi cama con las gotas que fluyen de mis ojos.
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
Mis ojos se están consumiendo por tanto sufrir; están envejeciendo a causa de todos los que están en mi contra.
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Apártense de mí, todos ustedes hacedores del mal; porque el Señor ha oído la voz de mi clamor.
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
El Señor ha escuchado mi petición; el Señor ha permitido que mi oración venga delante de él.
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Sean avergonzados y turbados todos los que están contra mí; déjenlos retroceder y de repente se avergüencen.