< Псалтирь 6 >

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Jehová, no me reprendas con tu furor: ni me castigues con tu ira.
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Ten misericordia de mí, o! Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, o! Jehová, porque mis huesos están conturbados.
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Y mi alma está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Vuelve, o! Jehová, escapa mi alma, sálvame por tu misericordia:
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti: en el sepulcro ¿quién te loará? (Sheol h7585)
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
Trabajado he con mi gemido: toda la noche hago nadar mi cama en mis lágrimas: deslío mi estrado.
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
Mis ojos están carcomidos de descontento: hánse envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Apartáos de mí todos los obradores de iniquidad: porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
Jehová ha oído mi ruego: Jehová ha recibido mi oración.
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Avergonzarse han, y turbarse han mucho todos mis enemigos: volverán, y avergonzarse han súbitamente.

< Псалтирь 6 >