< Псалтирь 6 >

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Oh Yavé, no me reprendas en tu furor. Ni me disciplines en tu ardiente ira.
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Ten compasión de mí, oh Yavé, porque desfallezco. Sáname, oh Yavé, porque mis huesos están conturbados,
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Y también mi alma en gran manera. Y Tú, oh Yavé… ¿hasta cuándo?
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Vuélvete, Yavé, rescata mi alma. Sálvame por tu misericordia.
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no habrá memoria de Ti. En el Seol, ¿quién te dará gracias? (Sheol h7585)
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
Estoy agotado de tanto gemir. Todas las noches inundo de lágrimas mi almohada. Con mis lágrimas empapo mi cama.
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
Mis ojos están nublados de tanto sufrir. Han envejecido a causa de todos mis adversarios.
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Apártense de mí todos los que hacen iniquidad, Porque Yavé oyó la voz de mi llanto.
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
Yavé escuchó mi súplica. Yavé recibió mi oración:
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Sean todos mis enemigos avergonzados y muy conturbados, Que sean vueltos atrás, Que sean de repente avergonzados.

< Псалтирь 6 >