< Псалтирь 6 >
1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Psalmus David in finem, in hymnis pro octava. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me,
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Miserere mei Domine quoniam infirmus sum: sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea.
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Et anima mea turbata est valde: sed tu Domine usquequo?
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Convertere Domine, et eripe animam meam: salvum me fac propter misericordiam tuam,
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol )
Quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol )
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrymis meis stratum meum rigabo.
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
Turbatus est a furore oculus meus: inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem: quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit.
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei: convertantur et erubescant valde velociter.