< Псалтирь 6 >

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
to/for to conduct in/on/with music upon [the] Sheminith melody to/for David LORD not in/on/with face: anger your to rebuke me and not in/on/with rage your to discipline me
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
be gracious me LORD for weak I to heal me LORD for to dismay bone my
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
and soul my to dismay much (and you(f. s.) *Q(K)*) LORD till how
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
to return: return [emph?] LORD to rescue [emph?] soul my to save me because kindness your
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
for nothing in/on/with death memorial your in/on/with hell: Sheol who? to give thanks to/for you (Sheol h7585)
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
be weary/toil in/on/with sighing my to swim in/on/with all night bed my in/on/with tears my bed my to liquefy
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
to waste from vexation eye my to proceed in/on/with all to vex me
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
to turn aside: depart from me all to work evil: wickedness for to hear: hear LORD voice: sound weeping my
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
to hear: hear LORD supplication my LORD prayer my to take: recieve
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
be ashamed and to dismay much all enemy my to return: return be ashamed moment

< Псалтирь 6 >