< Псалтирь 6 >
1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol )
For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol )
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.