< Псалтирь 59 >
1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его. Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
2 избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
3 ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
4 без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
5 Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
6 вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
7 вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: “ибо”, думают они, “кто слышит?”
Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
8 Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.
Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
9 Сила - у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог - заступник мой.
Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
10 Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
13 Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
14 Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
15 пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
16 А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.
Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
17 Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог - заступник мой, Бог мой, милующий меня.
A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.