< Псалтирь 59 >
1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его. Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
DELIVER me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
4 без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5 Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: “ибо”, думают они, “кто слышит?”
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
8 Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.
But thou, O Lord, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 Сила - у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог - заступник мой.
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
10 Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
11 Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
12 Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13 Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
14 Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог - заступник мой, Бог мой, милующий меня.
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.