< Псалтирь 58 >

1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида. Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
A karmesternek. Ne ronts szerint. Dávidtól dal. Valóban némán beszéltek-e igazságot, egyenességgel itélitek az emberfiakat?
2 Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
Sőt szívben jogtalanságokat cselekesztek, kezeitek erőszakát méritek az országban.
3 С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
Elvetemedtek a gonoszok anyaméhtől fogva, eltévelyedtek születéstől fogva a hazugságot beszélők.
4 Яд у них - как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
Mérgük van, olyanféle mint a kígyó mérge, mint a siket viperáé, mely bedugja fülét,
5 и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
hogy meg ne hallja hangját a sugdosóknak, kiokult igézőnek igézését.
6 Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
Isten, rombold le fogaikat szájukban, a fiatal oroszlánok zápfogait rontsd le, Örökkévaló!
7 Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
Olvadjanak el, mint a vizek, melyek szétfolynak – nyilait úgy feszitse, mintha letörnének! –
8 Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
mint a csiga, mely olvadva mászik, mint koraszülött, mint vakondok, melyek napot nem láttak.
9 Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
Mielőtt megéreznék fazekaitok a tövist, mintegy nyersen, mintegy haragban elviszi a vihar.
10 Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
Örül az igaz, mert megtorlást látott, lábait füröszti a gonoszok vérében.
11 И скажет человек: “подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!”
Majd így szól az ember: Bizony van gyümölcs az igaz számára, bizony van Isten, a ki bíró a földön.

< Псалтирь 58 >